ÖYKÜ

Aram Derler Adıma

William Saroyan

%25
16.50 TLEtiket Fiyatı: 22.00 TL
Kategori Öykü
Dili Türkçe
Çevirmen İrma Dolanoğlu Çimen, Ohannes Kılıçdağı

Ünlü Amerikalı yazar William Saroyan'ın en çok bilinen ve beğenilen öykülerinin yer aldığı kitabı 'Aram Derler Adıma' yepyeni Türkçe çevirisiyle karşınızda. İlk kez 1940'ta yayımlanan ve Saroyan'ın tüm dünyaya mal olmasını sağlayan Aram Derler Adıma, yazarın çocukluk yıllarına, aile, okul ve komşulardan ibaret çevresine dair gözlemlerine dayanıyor. Saroyan'ın alamet-i farikası olan sıcak, muzip, insancıl ve çoğu zaman son derece geveze bu...

Hemşin Öyküleri

Mahir Özkan

%25
21.00 TLEtiket Fiyatı: 28.00 TL
Kategori Öykü
Dili Türkçe - Hemşin Ermenicesi

Hemşin Ermenicesi ve kültürü üzerine çalışmalarıyla tanınan Mahir Özkan'ın ilk öykü kitabı olan Hemşin Öyküleri yeni baskısını yaptı. Yeni kapak tasarımıyla yayımlanan kitap, bugüne dek yayımlanmış ilk Hemşince edebiyat eseri olma özelliğini taşıyor. 

Hemşin Öyküleri, yazarın Hemşin yöresindeki anlatılardan ve kendi anılarından yola çıkarak yazdığı 24 öyküyü içeriyor. İki kısımdan oluşan kitabın ilk kısmında yazarın Hemşin...

Ermeni Edebiyatı Numuneleri

Sarkis Srents

%25
20.25 TLEtiket Fiyatı: 27.00 TL
Kategori Öykü
Dili Osmanlıca - Türkçe
Çevirmen Ari Şekeryan - Mahir Ünsal Eriş

Aras Yayıncılık, 99 yıl önce Osmanlıca olarak yayımlanan Ermeni Edebiyatı Numuneleri'ni bir asır sonra bugün, Latin harfli Osmanlıca ve Türkçe olarak tekrar okuyucularla buluşturuyor.

 

Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor. Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet-i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents, dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler'i 1913 yılında...

Biletimiz İstanbul'a Kesildi

Mıgırdiç Margosyan

%25
12.00 TLEtiket Fiyatı: 16.00 TL
Kategori Öykü
Dili Türkçe

Yine Gâvur Mahallesi, yine daracık Diyarbakır küçeleri, Merheli, Dıngılhava, Mardin Kapı ve diğerleri...

 

Okuru, satır aralarında saklı ince hüznü keşfetmeye çağıran bir yazın Margosyan'ınki. Diyarbakır'ı da, İstanbul'u da anlatsa bu duygu yoğunluğu hiç azalmıyor.

 

Gazeteci Ragıp Duran "Allahsız Kalem" isimli makalesinde bakın nasıl anlatıyor Margosyan'ı:"... Margosyan'ın diline bir dengbej gelip yerleşmiş sanki. Geçenlerde bir yabancı gazetede...

Söyle Margos Nerelisen?

Mıgırdiç Margosyan

%25
12.00 TLEtiket Fiyatı: 16.00 TL
Kategori Öykü
Dili Türkçe

Ermenice edebiyat çevrelerinde Ermeni taşra edebiyatının yaşayan temsilcisi olarak bilinen Mıgırdiç Margosyan'ın Türkçede ikinci öykü kitabı...Öykülerinde, doğduğu yöreleri, Diyarbakır'ı, özellikle de 1940'lı, 1950'li yıllarda Diyarbakır'daki sıradan insanların günlük yaşamlarını sunan Margosyan, bu kitabında da bir Anadolu çeşnisiyle damaklarda çok değişik, hoş ve buruk bir tat bırakıyor.Ermeni, Süryani, Keldani, Pırot, Kürt, Türk, Yezidi gibi...

Gâvur Mahallesi

Mıgırdiç Margosyan

%25
12.00 TLEtiket Fiyatı: 16.00 TL
Kategori Öykü
Dili Türkçe

Mıgırdiç Margosyan'ın Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan-Ayvazyan Edebiyat Ödülü'nü (Paris-Fransa) 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı (Bizim Oralar) adlı kitabının, yazar tarafından yeniden, Türkçe olarak kaleme alınan karşılığı...

 

Margosyan, 1938'de Diyarbakır'ın Hançepek Mahallesi'nde (Gâvur Mahallesi) doğdu. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümü'nü bitirdi. 1966-72 yılları arasında Surp Haç Tıbrevank Lisesi'nde...

Üç Dilde Gâvur Mahallesi

Mıgırdiç Margosyan

Kategori Öykü
Dili Türkçe - Ermenice - Kürtçe
Çevirmen Türkçeden (Kürtçeye) Rûken Bağdu Keskin

Ermenice taşra edebiyatı geleneğinin son temsilcilerinden Mıgırdiç Margosyan'ın ilk öykü kitabı Gâvur Mahallesi üç dilli olarak yeniden yayımlandı. Margosyan'ın doğup büyüdüğü Diyarbakır'ın ünlü Gâvur Mahallesi'ni anlatan öyküleri, Türkçe, Ermenice ve Kürtçe olarak aynı cilt içerisinde okuyucuyla buluştu.

 

Mıgırdiç Margosyan'ın büyük bir ilgiyle okunan Gâvur Mahallesi'ne kaynaklık eden Ermenice Mer Ayt Goğmerı (Bizim Oralar) öykü derlemesinin...

Dikrisi Aperen

Mıgırdiç Margosyan

%25
12.75 TLEtiket Fiyatı: 17.00 TL
Kategori Öykü
Dili Ermenice

Ermenice edebiyat çevrelerinde Ermeni taşra edebiyatının yaşayan son temsilcilerinden biri olarak tanınan Mıgırdiç Margosyan'ın ikinci Ermenice kitabı…Bu kitapta 1950'li yıllarda Diyarbakır'da bir arada yaşayan Ermeni, Kürt, Süryani, bütün toplulukların ortak yaşam hikâyesi yer alıyor. Margosyan'ın öyküleri, okuru Diyarbakır'ın daracık sokaklarında, taş avlularında, damlarında gezintiye çıkarıyor.

Mer Ayt Goğmerı

Mıgırdiç Margosyan

%25
13.50 TLEtiket Fiyatı: 18.00 TL
Kategori Öykü
Dili Ermenice

1988'de Fransa'da verilen Eliz Kavukçuyan-Ayvazyan Ödülü'ne layık görülen bu kitapta Mıgırdiç Margosyan, 1950'li yılların Diyarbakırı'ndan, Doğu Anadolu insanının yaşamından kesitler sunuyor. Ermeni taşra edebiyatının pirlerinden, hocası Hagop Mıntzuri'nin izinden giden Margosyan, yerel dili ve ağzı da kullanarak, her biri bugün artık toprak olmuş Khent Ağavni, Heredanlı Ğalo, Kure Mama, Keri Heço, Jamgoç Uso ve Der Arsen'in şahsında cümle doğu halkını...

Turna Nereden Gelirsin?

Hagop Mıntzuri

%25
18.00 TLEtiket Fiyatı: 24.00 TL
Kategori Öykü
Dili Türkçe
Çevirmen (Ermeniceden) Silva Kuyumcuyan

Farklı olanı, ötekiyi anlamaktan geçen günümüz anlayışını aydınlatarak, yol gösterecek bir kitap daha. Modern insanın unuttuğu geçmişin kültürel zenginliklerini hatırlamak için iyi bir fırsat sunarken, ironik bir şekilde şehir insanının bu eksikliğini taşra edebiyatı gideriyor. Tanıklık, anı ve tarih üçlemesiyle karşımıza çıkan, Ermeni taşra edebiyat geleneğinin önde gelen isimlerinden Hagop Demirciyan nam-ı diğer Mıntzuri, Turna Nereden Gelirsin?...

KATEGORİLER

FIRSAT KÖŞESİ

YENİ BASKILAR

BİZİ TAKİP EDİN

HABER BÜLTENİ