Ermeni Harfli Türkçe Metinler
%40
20.00 TLEtiket Fiyatı: 33.33 TL
Kategori İnceleme
Dili Türkçe
Kapak tasarımı Rauf Kösemen
Baskı bilgileri 1. baskı, Aralık 2002
Sayfa ve boyut 256 sayfa, 16x24 cm
ISBN 9789757265528

Ermeni Harfli Türkçe MetinlerErmeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar-II

Kevork Pamukciyan

%40
20.00 TLEtiket Fiyatı: 33.33 TL
Kategori İnceleme
Dili Türkçe
Kapak tasarımı Rauf Kösemen
Baskı bilgileri 1. baskı, Aralık 2002
Sayfa ve boyut 256 sayfa, 16x24 cm
ISBN 9789757265528

Açıklama

Bugün çok kişinin aklına gelmese de Türkçenin yazımında kullanılan alfabelerden biri de Ermeni alfabesidir. Türkçenin Ermeni harfleriyle yazılması, Osmanlı İmparatorluğu ve Türkiye Cumhuriyeti'ndeki Ermeniler tarafından 20. yüzyılın ortalarına kadar oldukça yaygın bir şekilde kullanılmıştır. Ermenilere hitap eden bazı resmi belgelerin yanı sıra Ermeni harfli Türkçe bir edebiyat oluşmuş, gazete ve dergiler yayınlanmıştır. Ermeni alfabesiyle Türkçe eserler arasında Ermeni âşıkların (Ermenice söyleyişiyle aşuğ) şiir ve destanları, hikâye ve romanlar, Batı dillerinden yapılan edebi çeviriler ve mezar taşı kitabeleri de bulunmaktadır.

 

Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar dizisinin ikinci cildini oluşturan kitapta, Kevork Pamukciyan'ın Ermeni Harfli Türkçe Metinlerden örnekler verdiği makaleleri bir araya geliyor. Bu ciltte yer alan yazılar sadece bu edebiyatın tanıtılmasına hizmet etmiyor, İstanbul'un ve Edirne'nin büyük yangınları başta olmak üzere birçok tarihsel olaya da ışık tutuyor.

Arka Kapak

Türkçenin yazımında kullanılan alfabelerden biri de Ermeni alfabesidir. Türkçenin Ermeni harfleriyle yazımı, günlük yaşamda Türkçe konuşan, Ermeniceyi ya hiç bilmeyen ya da çok az bilen Ermeni nüfusla yazı yoluyla iletişim kurmanın ve bu kitlenin aynı yolla kendini ifade etmesinin aracı olarak gelişmiştir.

 

Ermeni alfabesinin Türkçe metinlerin yazımında kullanılmasına 14. yüzyıldan itibaren yazma eserlerde, 18. yüzyıldan itibaren de basılı eserlerde yaygın olarak rastlanır. Şiir, destan, roman gibi edebi eserlerde, çok dilli lugatlarda, mezar taşı kitabelerinde, incil ve diğer dini kitaplarda karşılaştığımız Ermeni harfli Türkçeyle pek çok gazete ve dergi de yayınlanmıştır.

 

Kevork Pamukciyan'ın Türkçe yayınlanmış makale ve ansiklopedi yazılarını bir araya getiren Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar dizisinin 2. cildi Ermeni harfli Türkçe metinler üzerine makaleleri kapsıyor. Bu kitapta yar alan 29 makalede Pamukciyan, Ermeni alfabesiyle Türkçe yazılmış şiirleri, destanları, kitapları, gazeteleri, halk hikâyelerini, resmi belgeleri tanıtıyor.

Yazar Hakkında

Kevork Pamukciyan

Kevork Pamukciyan

İstanbul'a yerleşmiş Kayserili bir Ermeni ailenin oğlu olarak 1923 yılında Kuzguncuk'ta doğdu. Üsküdar'daki Nersesyan - Yermonyan Ermeni İlkokulu'nda bitirdi. Saint Joseph Fransız Koleji'nde 10. sınıfa kadar okudu. İlk yazısı 1943 yılında Ermenice Nor Lur (Yeni Haber) gazetesinde yayınlandı. 1944–1950 yıllarında karakalem portre çalışmaları yaptı. Reşad Ekrem Koçu'nun yayınladığı İstanbul Ansiklopedisi'nde 1950 yılından itibaren yazmaya başladı. 1953 yılında oluşturulan Kültürel Araştırmaları Teşvik Cemiyeti'nin kurucuları arasında yer aldı.


1956 yılından itibaren Türkçe süreli yayınlarda makaleleri yayınlanmaya başladı.


1967 yılından itibaren Ermeni Patrikhanesi'nde çalışmaya başladı. Patrikhanede arşiv yöneticiliği, genel sekreterlik gibi görevlerde bulundu ve Patrikhane tarafından yayınlanan Şoğagat dergisi ve yıllıklarını yayına hazırladı. Daha sonraki yıllarda Patrikhane'de fahri kültür danışmanlığı da yaptı. Çalışmalarını büyük ölçüde Ermeni kaynaklarına dayandıran ve tarih, epigrafi, biyografi, edebi metin neşri konularında yoğunlaştıran Kevork Pamukciyan'ın çeşitli süreli yayın ve kitaplarda Ermenice ve Türkçe dört yüzden fazla makalesi ve altı ansiklopedide beş yüz kadar yazısı yayınlandı.


MAKALE VE ANSİKLOPEDİ MADDESİ DIŞINDAKİ ÇALIŞMALARI

 

Yayınlanmış Ermenice Çalışmaları:

Toros Azadyan'ın Agın [Eğin] başlıklı eserinde "Eğinli Eski Aileler ve Simalar" bölümü.

"Madenakidutyun Hanrabedagan Hisnamya Şırçani İstanbulahay Kırki" (Cumhuriyet'in 50 Yılında İstanbul'da Ermenice Kitaplar Bibliyografyası, Şoğagat 1976–1978 yıllığı içinde.)

Hagop Nalyan Badriark (Patrik Hagop Nalyan), İstanbul, 1984.

Hovhannes Badriark Golod (Patrik Hovhannes Golod), İstanbul, 1991.

Badmutyun Hıragizman Gosdantnubolso, 1660 Darvo (1660 Yılı İstanbul Yangını Tarihi Eremya Çelebi Kömürciyan'ın eserinin notlandırarak yayına hazırlanması), İstanbul, 1991.


Yayınlanmamış Ermenice Çalışmaları:

Arşaluysi Şoğer (Şafak Işıkları, düzyazı ve şiirler)

Dabanakirk Üsküdari Hayots Kerezmanadan (Üsküdar Ermeni Mezarlığı Kitabeleri)

Intartzag Tsutsag Tzerakrats Ortaküği S. Asdvadzadzin Yegeğetsvo (Ortaköy Surp Asdvadzadzin Kilisesi Elyazmalarının Mufassal Listesi)

Intartzag Tsutsag Tzerakrats Baladu S. Hıreşdagabed Yegeğetsvo (Balat Surp Hıreşdagabed Kilisesi Elyazmalarının Mufassal Listesi)

Ermeni Şahıslar Hakkında Biyografik Notlar


Yayınlanmış Türkçe Çalışmaları:

Ermeni Harfli Türkçe Elyazma Eski Bir Cönk (Folklor ve Etnografya Araştırmaları Yıllığı içinde, 1984)

Eremya Çelebi Kömürciyan, 17. Yüzyılda İstanbul (2. baskının yayına hazırlanması, 1988)

İstanbul Yazıları Ermeni Kaynaklardan Tarihe Katkılar-I (Aras Yayıncılık, 2002)

Ermeni Harfli Türkçe Metinler Ermeni Kaynaklardan Tarihe Katkılar-II (Aras Yayıncılık, 2002)

Zamanlar, Mekanlar, İnsanlar Ermeni Kaynaklardan Tarihe Katkılar-III (Aras Yayıncılık, 2003)

Biyografileriyle Ermeniler Ermeni Kaynaklardan Tarihe Katkılar-IV (Aras Yayıncılık, 2003)

 

Yayınlanmamış Türkçe Çalışmaları:

Şiirler (100 kadar)

Ona Dair Hatıralar (Anı)

Basından

YAZARIN DİĞER KİTAPLARI

KATEGORİ KİTAPLARI

KATEGORİLER

PODCAST: SON OKUMA

ÇANTANIZ BİZDEN

FIRSAT KÖŞESİ

YENİ BASKILAR

BİZİ TAKİP EDİN

HABER BÜLTENİ