BASINDAN

Nikolay Marr: Lazlar masallarını kaybetti

Gazete Duvar
Soner Sert
14.09.2017

Nikolay Marr'ın 'Lazistan'a Yolculuk' kitabı, Aras Yayınları etiketi ile Türkçe'de. Marr'a göre Lazların çoğu, anadillerini küçümsüyor, ondan utanıyor ve çoğu zaman bu dili bildiklerini kabul etmiyor.

 

DUVAR – Arkeolog ve dilbilimci olan Nikolay Marr’ın 1910 yılında Türkiye Lazistanı’na yaptığı yolculuğu anlatan Yulva Muhurcişi’nin çevirisini yaptığı ‘Lazistan’a Yolculuk’ isimli, Aras Yayıncılık’tan çıkan kitap dönemin ruhuna ve Lazların başta olmak üzere,…

9 Eylül ile Yanan Ermeni Atina’sı: İzmir

Bianet
Serdar Korucu
09.09.2017

Türkiye’de resmi tarih 9 Eylül 1922’yi "İzmir’in Kurtuluşu" ve "Anadolu’daki Yunan işgalinin sonu" olarak görse de aynı tarih Ermeni toplumu için farklı bir anlam taşıyor: "Ermeni Atina’sı" olan şehrin kül oluşu ve yüzlerce yıllık Ermeni topluluğunun ortadan kalkması.

 

9 Eylül 1922, İzmir için kritik bir tarih. Yunan Ordusu’nun 15 Mayıs 1919’da başlayan hâkimiyetinin sona ermesi ve Ankara güçlerinin Osmanlı…

“Gelincikler Açarken”: Bir yüzleşme metni

Edebiyat Haber
Emek Erez
08.09.2017

Özellikle geçmişin acı veren ve yüzleşilemeyen gerçeklerine dayanan metinlerin bir şekilde geçmişin belleğiyle hesaplaşmaya vesile olabileceğini düşünüyorum. Edebiyat metinleri neyse ki sınırı çok kesin olmayan anlatılar barındırdığı için çoğul duygu durumlarına sokabiliyor okuru. Bu oldukça önemli çünkü bir şekilde yaşanmışlık hissini geçiren metinler yüzleşilemeyen, üzerinde düşünülmeyen, politik ön kabullerle hareket ederek görmezden gelinen konuları bıraktığı duygusal etkilenme sayesinde konuşulabilir kılıyor.…

Turkish publishing house releases Armenian Genocide book “As the Poppies Bloomed” in Turkish

Panorama.am
08.09.2017

The Turkish Aras publishing house has published the Turkish-language edition of the Armenian Genocide novel As the Poppies Bloomed (Gelincikler açarken) by Los-Angeles based Syrian-Armenian writer Maral Boyadjian, Ermenihaber reports.

 

The novel tells the story of young lovers Anno and Daron, who fall in love as their Armenian village, Salor, comes under increasing threat by Turkish authorities in the…

Bir 1915 romanı: Gelincikler Açarken

CNN Türk
Kültür Sanat
07.09.2017

Maral Boyadjian "Gelincikler Açarken" adlı romanında, Ermeni köyü Salor'da yaşayan Anno ve Daron'un aşklarına 1915’te yaşananların tarihsel zemininde tanıklık ediyor ve âşıklar ölse bile aşkın ölmeyeceğini anlatıyor.

 

ABD'de Los Angeles'te yaşayan Halep doğumlu Ermeni yazar Maral Haroutinian Boyadjian'ın âşıklar ölse bile aşkın ölmeyeceğine tanıklık eden heyecan verici romanı "Gelincikler Açarken", Aras Yayıncılık'tan çıktı.

 

Sasun’un Salor köyünden iki gencin…

Bir 1915 hikayesi: ‘Ankara Vukuatı: Menfilik Hatıralarım’

CNN Türk
Kültür Sanat
18.08.2017

Ankaralı bir Katolik Ermeni olan ve Reji idaresinde memur olarak görev yapan Simon Arakelyan’ın 1915’te yaşadıklarının soluk kesen hikâyesinin anlatıldığı "Ankara Vukuatı: Menfilik Hatıralarım" adlı kitap Aras Yayıncılık tarafından okurla buluşturuldu.

 

Ankaralı bir Katolik Ermeni olan Simon Arakelyan’ın 1915’te yaşanan tehcir ve katliamlar sırasında hayatta kalmasının hikâyesini aktaran “Ankara Vukuatı: Menfilik Hatıralarım”, 122 günlük dehşetli bir yolculuğun kronolojisi.

 

Mahir Özkan: Hemşince göz göre göre ölüyor

Gazete Duvar
Soner Sert
17.08.2017

Mahir Özkan'ın kitabı 'Hemşin Öyküleri', Aras Yayınları'ndan çıktı. Özkan, "Dilimizin ve kültürümüzün yaşaması mücadelesini ülkemizdeki genel demokratikleşme sürecinden bağımsız düşünmek neredeyse imkânsızdır" dedi.

 

DUVAR – Geçtiğimiz günlerde Aras Yayınları’ndan çıkan Mahir Özkan imzalı Hemşin Öyküleri, ismiyle müsemma bir çalışma… Özkan ile Hemşin kültürünü, masalları ve dil meselesini konuştuk. Konu kapitalizme geldiğinde Özkan, “…kapalı bir ekonomik birim olan köylerin ve yaylaların kapitalizmle…

Bir Katolik Ermeninin Tanıklığında Soykırım

Bianet
Serdar Korucu
12.08.2017

Simon Arakelyan’ın ‘Ankara Vukuatı / Menfilik Hatıralarım’ kitabı Aras Yayıncılık’tan çıktı. Kitabın en önemli özelliği soykırıma şahit olarak yazarın Ankara’daki Katolik Ermeni toplumu içinden gelmesi.

 

Simon Arakelyan, Ermeni Soykırımı ardından hayatta kalan ve tanıklığını yazanlardan biri. Ancak ünlü bir yazar değil. Her ne kadar ilk kitabının sonunda ikincisini müjdeliyor olsa da, bugüne kadar bilinen tek eseri Ermeni harfli Türkçe…

‘Meteliksiz Aşıklar’ın izinde 1950’lerin İstanbul’u

CNN Türk
Serdar Korucu
30.06.2017

Ermeni edebiyatının güçlü kalemlerinden Zaven Biberyan'ın Ermenice "Angudi Siraharner" kitabı "Meteliksiz Âşıklar" adıyla Türkçe yayımlandı. Aras Yayıncılık tarafından basılan kitabın çevirisini Natali Bağdat yaptı.

 

Zaven Biberyan tanındığını, eserlerinin değerinin anlaşıldığını göremeden hayatını kaybeden edebiyatçılardan biri. 1921 Kadıköy doğumlu yazar 63 yıllık ömrüne Ermenice yazdığı üç roman ve bir öykü ile çok sayıda Türkçeye çeviri sığdırdı.Her ne kadar başyapıtı "Mırçünneru…

Tatavla’dan Kurtuluş’a çıktı!

DHA
Kültür Sanat
30.06.2017

Dünyayı Kurtuluş’ta algılamaya başlayan ve orada büyüyen Hüseyin Irmak tarafından kaleme alınan ve “İstanbul’da Bir Kadim Semt, Yaşadığım Kurtuluş” ismiyle Aras Yayıncılık tarafından ilk baskısı Ekim 2003’de yapılan tanıklık kitabının ikinci baskısı Ocak 2010’da, üçüncü baskısı ise “Tatavla’dan Kurtuluş’a” ismiyle Haziran 2017’de yapıldı.

 

Kurtuluş’un Tatavla olduğu dönemlere yetişememiş olsa da ondan kalan mirasın içinde, semtin 1970’li yıllarını bir çocuğun…

Sitemize giriş yaparak kişisel verileriniz, site kullanımınızı analiz etmek, sosyal medya özellikleri ve reklamları kişiselleştirmek amacıyla çerezler aracılığıyla işlenmektedir. Detaylı bilgi için Çerez Politikası Metni’ni okuyabilirsiniz. Anladım butonuna tıklayarak açık rıza beyanında bulunmuş olursunuz.