Öykü

Gülsün, Ağavni, Zilha

Tomris Alpay

KategoriÖykü
DiliTürkçe

Tomris Alpay, 1950’li yıllar İstanbul’undan kadın hikâyeleri anlatıyor bize. Gülsün’ün, Ağavni’nin, Zilha’nın, Nurhayat’ın, Eleni’nin… Sarmaşık Sokak’tan Burgazada’ya, Tenedos-Bozcaada’dan Taşoz’a, anakara ile adalar, insanın kendi iç adacıklarıyla başka insanlarla bir araya gelerek oluşturduğu anakaralar arasında ince ince işlenmiş ruh hallerini birbirine bağlayan su duruluğunda öyküler bunlar.  Alpay, bir mahallenin kadınlarını, onlar arasındaki bağları, gençliği, yaşlılığı, sevdayı, meşki, belleğin katmanlarında saklı acılı…

13,00 

Etiket Fiyatı: 20,00 

%35
Sepete Ekle

En Güzel Günlerin

William Saroyan

KategoriÖykü
DiliTürkçe
Çevirmen

Ece Eroğlu

Aynı anda hem Pulitzer Ödülü’nü hem New York Drama Eleştirmenleri Ödülü’nü alan ilk oyun olma özelliğini taşıyan En Güzel Günlerin, 1939’da San Fransisco’nun köhne bir rıhtım barında geçen beş perdelik bir dram. Oyunu, “Her yazar bir işçidir nasılsa” saikiyle New York’taki bir otel odasında her gün bir perde yazmayı planlayarak, bir işçinin haftalık çalışma süresi olan altı günde bitirmeyi hedefleyen Saroyan,…

18,20 

Etiket Fiyatı: 28,00 

%35
Sepete Ekle

Taxa Filla

Mıgırdiç Margosyan

KategoriÖykü
DiliKürtçe
Çevirmen

Rûken Bağdu

Aras Yayıncılık, Mıgırdiç Margosyan'ın 80. yaşı vesilesiyle yaptığı yayınlara bir yenisini ekliyor. Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gâvur Mahallesi’nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor. Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan-Ayvazyan Edebiyat Ödülü'nü (Paris-Fransa) 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı (Bizim Oralar) adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır’ın bugüne dek…

13,00 

Etiket Fiyatı: 20,00 

%35
Sepete Ekle

Fıllaname (DVD hediyeli)

Mıgırdiç Margosyan

KategoriÖykü
DiliTürkçe

Bu yıl 80. yaşını kutlayacak olan Mıgırdiç Margosyan’ın tüm eserlerini bir araya getiren Fıllaname tek sefere mahsus özel baskısıyla yayımlanıyor. Özellikle Diyarbakır’ı anlattığı öykü ve anlatı metinleriyle bilinen Margosyan’ın eserleri, ilk kez Türkçe olarak basıldığı 1992’den bu yana büyük beğeni kazanmış, geniş bir okur kitlesine ulaşmıştı. Fıllaname, usta yazarın o günden bugüne kaleme aldığı beş kitabı bir araya getirirken, sanatçı…

Hayat Olduğu Gibi

Krikor Zohrab

KategoriÖykü
DiliTürkçe
Çevirmen

Tomas Terziyan, Hermon Araks

Döneminin önde gelen edebiyatçılarından, hukukçularından ve siyasetçilerinden biri olan Krikor Zohrab, on bir öyküden oluşan bu kitabında Osmanlı toplumunu farklı veçhelerden ele alıyor.

“Hayatı olduğu gibi” vermekte ustalaşan yazar, kadın-erkek ilişkilerini, kent ve taşra hayatı arasındaki uzlaşmazlığı, yeni bir süreçten geçen Osmanlı Ermeni toplum yaşantısını keskin bir analize tabi tutuyor. Zohrab, cemaat sınırlarını aşıp tüm insanlığa ait sorunlara da ışık…

16,25 

Etiket Fiyatı: 25,00 

%35
Sepete Ekle

Aram Derler Adıma

William Saroyan

KategoriÖykü
DiliTürkçe
Çevirmen

İrma Dolanoğlu Çimen, Ohannes Kılıçdağı

Ünlü Amerikalı yazar William Saroyan'ın en çok bilinen ve beğenilen öykülerinin yer aldığı kitabı Aram Derler Adıma yepyeni Türkçe çevirisiyle karşınızda. İlk kez 1940'ta yayımlanan ve Saroyan'ın tüm dünyaya mal olmasını sağlayan Aram Derler Adıma, yazarın çocukluk yıllarına, aile, okul ve komşulardan ibaret çevresine dair gözlemlerine dayanıyor. Saroyan'ın alamet-i farikası olan sıcak, muzip, insancıl ve çoğu zaman son derece geveze bu öykülerde, insanı insan…

16,90 

Etiket Fiyatı: 26,00 

%35
Sepete Ekle

Hemşin Öyküleri

Mahir Özkan

Hemşin Ermenicesi ve kültürü üzerine çalışmalarıyla tanınan Mahir Özkan'ın ilk öykü kitabı olan Hemşin Öyküleri yeni baskısını yaptı. Yeni kapak tasarımıyla yayımlanan kitap, bugüne dek yayımlanmış ilk Hemşince edebiyat eseri olma özelliğini taşıyor.

Hemşin Öyküleri, yazarın Hemşin yöresindeki anlatılardan ve kendi anılarından yola çıkarak yazdığı 24 öyküyü içeriyor. İki kısımdan oluşan kitabın ilk kısmında yazarın Hemşin Ermenicesiyle ve Türkçe kaleme aldığı…

19,50 

Etiket Fiyatı: 30,00 

%35
Sepete Ekle

Ermeni Edebiyatı Numuneleri

Sarkis Srents

KategoriÖykü
DiliTürkçe - Osmanlıca
Çevirmen

Ari Şekeryan - Mahir Ünsal Eriş

Aras Yayıncılık, 99 yıl önce Osmanlıca olarak yayımlanan Ermeni Edebiyatı Numuneleri'ni bir asır sonra bugün, Latin harfli Osmanlıca ve Türkçe olarak tekrar okuyucularla buluşturuyor.

Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor. Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet-i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents, dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler'i 1913 yılında kitaplaştırmıştı.

Kitaptaki öyküler…

Stokta Yok

Biletimiz İstanbul’a Kesildi

Mıgırdiç Margosyan

KategoriÖykü
DiliTürkçe

Yine Gâvur Mahallesi, yine daracık Diyarbakır küçeleri, Merheli, Dıngılhava, Mardin Kapı ve diğerleri...

Okuru, satır aralarında saklı ince hüznü keşfetmeye çağıran bir yazın Margosyan'ınki. Diyarbakır'ı da, İstanbul'u da anlatsa bu duygu yoğunluğu hiç azalmıyor.

Gazeteci Ragıp Duran "Allahsız Kalem" isimli makalesinde bakın nasıl anlatıyor Margosyan'ı: "... Margosyan'ın diline bir dengbej gelip yerleşmiş sanki. Geçenlerde bir yabancı gazetede Kahire'deki kahvelerde öykü-masal…

13,00 

Etiket Fiyatı: 20,00 

%35
Sepete Ekle

Söyle Margos Nerelisen?

Mıgırdiç Margosyan

KategoriÖykü
DiliTürkçe

Ermenice edebiyat çevrelerinde Ermeni taşra edebiyatının yaşayan temsilcisi olarak bilinen Mıgırdiç Margosyan'ın Türkçede ikinci öykü kitabı...Öykülerinde, doğduğu yöreleri, Diyarbakır'ı, özellikle de 1940'lı, 1950'li yıllarda Diyarbakır'daki sıradan insanların günlük yaşamlarını sunan Margosyan, bu kitabında da bir Anadolu çeşnisiyle damaklarda çok değişik, hoş ve buruk bir tat bırakıyor. Ermeni, Süryani, Keldani, Pırot, Kürt, Türk, Yezidi gibi farklı kimlik ve kültürlerin Anadolu'su en…

13,00 

Etiket Fiyatı: 20,00 

%35
Sepete Ekle
Sitemize giriş yaparak kişisel verileriniz, site kullanımınızı analiz etmek, sosyal medya özellikleri ve reklamları kişiselleştirmek amacıyla çerezler aracılığıyla işlenmektedir. Detaylı bilgi için Çerez Politikası Metni’ni okuyabilirsiniz. Anladım butonuna tıklayarak açık rıza beyanında bulunmuş olursunuz.